Τιτιβίσματα Πάγκαλου… Ο πρώην Υπουργός καταπιάστηκε αυτή την φορά με τις Σουλιώτισσες και την θυσία τους στο Ζάλογγο.. Αφορμή η συμπλήρωση 215 ετών από την ημέρα που οι γυναίκες του Σουλίου επέλεξαν να πέσουν στα βράχια, να πεθάνουν, παρά να παραδοθούν στα τουρκικά στρατεύματα. Με τα ιστορικά γεγονότα της εποχής εκείνης λοιπόν ασχολήθηκε ο πρώην υπουργός μέσω του λογαριασμού στο Twitter.
Ο Θόδωρος Πάγκαλος ξεκινά το συλλογισμό του επισημαίνοντας πως στην γλώσσα των Ελλήνων η λέξη «λουλούδι» έχει πλήρως σχεδόν αντικαταστήσει την αρχαιοελληνική «ανθός», αν και προέρχεται από την αλβανική «λούλιε».
Οι Σουλιώτισσες, συνεχίζει, που έριξαν τα μωρά τους και έπεσαν από το Ζάλογγο σαν σήμερα πριν από 215 χρόνια, προτιμώντας τον θάνατο από τον εξευτελισμό, ήταν πλήρως αλβανόφωνες. Δεν μπορεί λοιπόν να έλεγαν «ούτε ανθός στην αμμουδιά», όπως αναφέρει το δημοτικό τραγούδι που μιλά για το περιστατικό…
Τα τιτιβίσματα του υπουργού..
«Δεν υπάρχει Έλληνας να μην καταλαβαίνει τη λέξη λουλούδι. Έχει υποκαταστήσει πλήρως την παλαιότερη ελληνική λέξη άνθος. Πόσοι όμως ξέρουν ότι το λουλούδι προέρχεται από το αλβανικό λιούλιε;
Σαν σήμερα, 215 χρόνια πριν, στα βουνά βόρεια της Πρέβεζας, οι Σουλιώτισσες ρίξαν τα βρέφη τους στο γκρεμό και μετά πήδηξαν και οι ίδιες. Ο θάνατος ήταν προτιμότερος από τον εξευτελισμό. Πως όμως οι Σουλιώτισσες λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες;»
Ο κ. Πάγκαλος προσθέτει: «Ας καταλάβουν επιτέλους τα γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια ότι Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι και όχι όποιος γεννήθηκε στη χώρα αυτή.»